單一意見頁面

華航 「China Airline」 中的「China」 應該改掉?

贊成
我個人贊成華航英譯 China Airlines改名。華航怎麼改名?我覺得可以考慮就音譯Chunghua Airlines。Chunghua不會跟對岸的China 混淆,但內涵仍保有中華傳承。

誰的意見/當時頭銜

Albert Tzeng曾柏文
台灣社會評論者、媒體人

屬於間接意見?

發言時間/刊載媒體

2020-04-14
Facebook

原文連結

原文備份

人氣


登入後才能按讚
0

檢舉

登入後才可檢舉

檢舉數:0

上線時間/編者

2020-04-21 01:30:03 UTC
Sean123

使 用 者 對 此 意 見 評 論

登入後方可留言